Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

13/03/2014

SVEVO 2

Italo Svevo 2

 

Un provinciano universal

 

  Tercer rasgo que lo individualiza: Svevo será un escritor a horas, compatibilizará esta dedicación con un trabajo de oficinista (en la Banca Union) y, más adelante, como directivo en la empresa de pintura de su suegro. Asimismo, entre 1885 y 1903 ejerce el periodismo en el diario local L’Indipendente, bajo el seudónimo de Ettore Smigli. En cierto modo, pues, será siempre un secreto escritor de ficción, puesto que sus dos primeras novelas, Una vida (1892) y Senectud (1898), pagadas de su bolsillo y con tiradas muy limitadas, no alcanzarán ningún eco. Senectud, en particular, considerada hoy una obra maestra de análisis y un ante- cedente de obras como Un amor de Swann de Proust, no mereció una línea de la crítica italiana (ni siquiera del sagaz Silvio Benco), lo que llevó a Ettore Schmitz (este se su ver- dadero nombre) a abandonar la pluma y a consagrarse plenamente al negocio familiar.

 

Italo Svevo, un provincial universel 2 

 

   Troisième trait, qui le singularise : Svevo sera un écrivain à horaires, il rendra cette vocation compatible avec un travail d’employé de bureau (dans la Banca Unión) et, plus tard, comme cadre, dans l’entreprise de son beau-père. De même, entre 1885 et 1903, il exerce le métier de journaliste dans le journal local L’independente, sous le pseudonyme de Ettore Smigli. D’une certaine façon, il sera donc toujours un écrivain de fiction confidentiel, puisque ses deux premiers romans Une vie (1892) et Sénescence, payés de sa poche et avec des tirages très limités, n’obtiendront aucun écho. En particulier Sénescence, aujourd’hui considéré comme une œuvre d’analyse majeure et un avant-goût de Un amour de Swann de Proust, ne fut absolument pas remarqué par la critique italienne, pas même par le sagace Silvio Benco, ce qui amena Ettore Schmitz (son véritable nom) à abandonner la plume et à se consacrer pleinement à l’affaire familiale.

 

Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer

Texte de Carles Barba

 

 

 

Les commentaires sont fermés.