01/03/2014
Sous le regard des étoiles 1 (Unter dem Blick der Sterne)
Bilder von Ursel Buchwald und Übersetzungen von Kalrheinz Buchwald
Tableaux d’Ursel Buchwald et traductions de Karlheinz Buchwald
Sous le regard des étoiles
(Unter dem blick der Sterne)
Traduction assurée par karlheinz Buchwald, de Meinerzhagen, Allemagne.
Prix Aloysieus Bertrand, Société des Poètes Français 2011, Paris.
Expositon de tableaux d’Ursel Buchwald et de poèmes de Yann Le Puits, à Saint-Cyr-sur-Loire, 2011
Exergue
Im Wunder
Ich verliere mich in Dschungel der Wörter
Finde mich wieder in Wunder des Wortes
Rose Ausländer
La danse des couleurs
(Away with dance)
Petite fille,
De toi tout brille :
Cheveux de feu,
Yeux découpés
Au puits de clarté
D’un glorieux ciel d’été,
Envol merveilleux
Jusqu’à ta poitrine
De tes jupons ;
Cristalline,
Tendue vers le bond
De précieuse ballerine,
Sur les ailes de ta robe
Tu voles et le souffle nous dérobes.
Dans cet espace d’arc-en-ciel
Doux et sucré comme miel,
Se fige le temps, fillette,
Et chante la palette :
Allègres, folâtres, tes pieds osent
Fouler le tapis de roses ;
La robe, vase de pétales,
S’épanouit au bal
Sur sable ou blé doré,
Pour toi, perle du sol irlandais.
Tanz der Farben
Kleines Mädchen,
an dir funkelt alles:
Feuerhaar,
Augen ausgeschnitten im Brunnen der Klarheit
vom glorreichen Sommerhimmel,
wunderbarer Aufflug
bis oben an
die Brust
deines Unterkleids;
kristallklar,
gespannt zum Sprung
der edlen Ballerina,
auf den Flügeln deines Kleides
fliegst du und raubst uns den Atem.
In diesem Regenbogenraum
Süß und zuckrig wie Honig
Erstarrt die Zeit, Mädchen,
und singtdie Farbenpalette,
fröhlich und lustig wagen deine Füße
den Rosenteppich zu stampfen;
das Kleid, Blütenblattvase,
erblüht zum Ball
auf Sand oder Goldweizen,
für dich, Perle des irischen Boden.
10:32 Publié dans Poèsie, Traduit en allemand / Deutsch | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.