25/03/2014
SVEVO 14
Italo Svevo, un provincial universal 14
Tras la boda, y por presión de ella, él se convierte al ca- tolicismo, e ingresa así en la rica burguesía de la ciudad. Los Veneziani son gente distinguida en Trieste: el padre posee una lucrativa fábrica de pintura anticorrosiva pa- ra la quilla de los barcos, y Ettore no tarda en sumarse a su plantilla, encargándose de controlar la mezcla de la pintura a partir de una fór- mula secreta.
Italo Svevo, provincial universel 14
Après la noce, parce qu’elle l’y pousse, il se convertit au catholicisme et, ainsi, devient membre de la riche bourgeoisie de la ville. Les Veneziani sont des gens distingués, à Trieste : le père possède une entreprise florissante, où l’on fabrique de la peinture anticorrosive pour la quille des navires, et Ettore ne tarde pas à se joindre à l’équipe et se charge de contrôler le mélange de la peinture, à partir d’une formule secrète.
Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.
08:53 Publié dans Essais, Traduit en espagnol / español | Lien permanent | Commentaires (0)
24/03/2014
SVEVO 13
Italo Svevo, un provincial universal 13
Modelo del “Ulises”
Los Veneziani acabaron autorizando el enlace entre Ettore y Livia, y la pareja se casa el 30 de julio de 1896. Ettore alivia la tensión del noviazgo escribiendo un Diario per la fidanzata, donde trata de contrarrestar sus complejos aportando un plan para la reeducación de su novia. Este será, por cierto, un proceder característico de algunos de sus personajes de ficción, quienes en un momento u otro ejercen de pigmaliones de sus parejas o queridas.
Italo Svevo, provincial universel 13
Le modèle d’Ulysse
Les Veneziani finirent par autoriser l’union entre Ettore et Livia et le couple se maria le 30 juillet 1896. Ettore atténua la tension des fiançailles, en écrivant Diario per la fidanzata (Journal pour la fiancée), où il essaya de contrecarrer ses complexes, en préparant un plan pour rééduquer sa fiancée. Ce serait, cela est certain, un procédé caractéristique de ses personnages qui, à un moment ou un autre, jouent au Pygmalion, auprès de leur compagne ou amoureuse.
Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.
08:45 Publié dans Essais, Traduit en espagnol / español | Lien permanent | Commentaires (0)
23/03/2014
SVEVO 12
Italo Svevo, un provincial universal 12
Un precedente unamuniano
Hay que decrr que Senectud tiene un aire de nivola unamuniana avant la lettre, y que Emilio Brentani y el Augusto Pérez de Niebla parecen salidos de la misma cantera. ¿ Leyó don Miguel este retrato de un joven provinciano envejecido ? ¿ Supo Svevo de la existencia del ilustre catedrático de Salamanca ? Givoanni Papini dijo una vez: «Io sono un Unanumo mancato». Svevo, en cambio, podría haber afirmado de si mismo que era un par del vasco.
Italo Svevo, provincial universel 12
Un précédent unanumien
adjectif formé à partir du nom de l’écrivain basque espagnol, Miguel de Unanumo )
Il faut dire que Sénescence a un air inimitable de roman unanumien, avant la lettre (en français, dans le texte) et que Emilio Brentani et Augusta Pérez de Brouillard semblent sortis du même moule. Don Miguel avait-il lu ce portrait d’un jeune provincial tôt vieilli ? Svevo apprit-il l’existence de l’illustre professeur de Salamanque ? Giovani Papini dit une fois : « Io sono un Unanumo mancato ». (Je suis un Unanumo raté)). Svevo, par contre, aurait pu affirmer, en parlant de lui-même, qu’il était un pair du Basque.
Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.
09:17 Publié dans Essais, Traduit en espagnol / español | Lien permanent | Commentaires (0)