Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

06/04/2014

SVEVO 23

Italo Svevo, un provincial universal 23

 

   La novela –hoy considerada una comedia agridulce en clave irónica y en la tradición del Quijote y El buen soldado Svejk– se publica en 1923 por el sello Cappelli, y una vez más la crítica italiana da la callada por respuesta. Tampoco Pirandello acusa recibo, después de que su colega le enviase la novela. Afortunadamente, James Joyce (aclamado por Ulises un año antes), desde París, mueve hilos para que el Zeno llegue a manos de T.S. Eliot y Ford Madox Ford, y de los críticos galos. Valery Larbaud y Benjamin Crémieux se entusiasmarán con la obra, y recuperarán por ende Una vida y, sobre todo, Senectud. Svevo es jaleado en París como “el Proust italiano” y, por cortesía de la esposa de Crémieux, que remarcó el parentesco entre los dos autores, el triestino se pone a leer los tomos de En busca del tiempo perdido, que

 

Italo Svevo, provincial universel 23

 

  Ce roman, aujourd’hui jugé aigre-doux, sur le mode ironique et dans la tradition du Don Quijote et du Bon soldat Svejk (5)  est publié en 1923 sous le label Cappelli, et une fois de plus la critique italienne ne daigne pas le remarquer.

Même Pirandello n’accuse pas réception, après que son collègue lui ait envoyé le roman. Heureusement, James Joyce (acclamé pour son Ulysse, un an auparavant) tire  les ficelles depuis Paris, pour que Zeno arrive entre les mains de T.S. Eliot et de Ford Madox Ford, ainsi qu’entre celles des critiques français. Valéry Larbaud et Benjamin Crémieux seront enthousiastes, à propos du roman et, par conséquent, récupéreront Une vie et, surtout, Sénescence. A Paris, Svevo est salué comme le « Proust italien » et, grâce à l’obligeance de l’épouse de Crémieux, qui remarqua la parenté entre les deux auteurs, le triestin se met à lire les volumes de La recherche du temps perdu, qu’il ne connaissait pas.

(5)  Roman satirique du tchèque Jarolav Hasek, né en 1883, décédé en 1923.

Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.

 

   

 

 

05/04/2014

SVEVO 22

Ialo Svevo, un provincial universal 22

 

   La redacción del Zeno le tiene atearado durante tres largos años , y cuaja con ella unos de los hitos de la literatura del siglo XX. De fondo autobiográfico, como Una vida y Senectud, con la que, en cierto modo forma una trilogía), cuenta los avatares de otro enfermo imaginario, un burgués triestino cincuentón a quien su psicoanalista encarga componer unas confesiones a modo de terapia. Zeno Cosini se remonta así a su infancia y juventud, y se entretiene en detallar su incurable adicción al tabaco, explica la grotesca muerte del padre, relata su farsesco modo de conseguir esposa (eligiendo in extremis a la más fea entre las cuatro hermanas Malfenti), y narra por último sus aventuras laborales, también bastante esperpénticas.

 

Italo Svevo, provincial universel 22

   

  La rédaction de Zeno le tient occupé trois longues années et c’est ainsi qu’est posée l’une des bornes de la fiction européenne du 20e siècle. Sur un fond autobiographique (comme Une vie et Sénescence, avec lesquels, d’une certaine façon, il forme une trilogie) il conte les avatars d’un malade imaginaire, un bourgeois triestin cinquantenaire, que son psychanalyste charge de composer des confessions, en guise de thérapie. Zeno Cosini remonte ainsi à son enfance et sa jeunesse et entreprend de décrire minutieusement son incurable addiction au tabac, explique la mort grotesque de son père, relate sa manière digne de la farce de choisir une épouse (en choisissant la plus laide des quatre sœurs Malfenti) et, pour finir, narre ses aventures professionnelles, aussi grotesques (4).

  (4) En espagnol, « esperpéntico », allusion au genre appelé « esperpentoé », lié  à l’œuvre de Ramón del Valle Inclán (1869-1936).  

 

 

Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.

02/04/2014

SVEVO 21

Italo Svevo, un provincial universal 21

 El Proust italiano

El estallido de la Primera Guerra Mundial libera de golpe a Svevo de las ataduras con la fábrica (que es confiscada), y dispone de muchas horas libres para sus actividades literarias. Desde 1908 viene leyendo obras de Sigmund Freud y libros de psicoanálisis, y llega a cartearse con un colaborador del célebre médico vienés, con el fin de ayudar a un cuñado aquejado de desequilibrios. En plena conflagración, se pone a traducir La interpretación de los sueños, y va recogiendo notas y apuntes para una nueva novela en ciernes. En 1919, acabada la Gran Guerra y con Trieste convertida ya en ciudad italiana, Svevo (tras más de veinte años de abstinencia)  se lanza a escribir sur tercera novela, la conciencria de Zenon, a la vez que inicia su colaboración con el nuevo diario local, La Nazione

 

 Italo Svevo, provincial universel 21

 Le Proust italien

 

  Lorsqu’éclate la Première Guerre Mondiale, elle libère d’un coup Svevo de ses contraintes à l’usine, qui est confisquée. Il dispose alors de beaucoup plus de loisirs pour ses activités littéraires. A partir de 1908, il passe du temps à lire les œuvres de Sigmund Freud et des traités de psychanalyse et il parvient à entretenir une correspondance, avec un collaborateur du célèbre médecin viennois, avec pour but d’aider un beau-frère très déséquilibré. En plein conflit, il se met à traduire L’interprétation des songes, et il est en train de recueillir des notes diverses, pour un nouveau roman en gestation. En 1919, la Grande Guerre finie et Trieste alors devenue ville italienne,Svevo (après plus de vingt ans d'abstinence) attaque l’écriture de son troisième roman, La conscience de Zeno, tout en commençant à collaborer avec le nouveau journal local La Nazione(La Nation).

 

 Avec l’aimable autorisation de la revue Que leer. Texte de Carles Barba.